Калужские сурдопереводчики отмечают свой профессиональный праздник

31 октября 2023 11:04

Во вторник, 31 октября, профессиональный праздник отмечают российские переводчики жестового языка.

В России жестовый язык был принят на официальном уровне в 2012 году. По своей структуре жестовый язык также богат и красноречив, как и вербальный. У него есть правила и грамматика. Российский жестовый язык понимают инвалиды по слуху и сурдопереводчики всех стран постсоветского пространства.

Понимать друг друга без слов, по взгляду, жесту, шепоту губ – обязанности переводчика жестового языка. Дети людей с ограниченными возможностями по слуху чаще других выбирают эту профессию делом своей жизни. Полина Котова выросла именно в такой семье. 

Сурдопереводчик калужского отделения Всероссийского общества глухих Полина Котова рассказывает: "Если дети учатся говорить после года, они просят что-то там попить, поесть, то изначально мама, допустим, жестами показывала, что это "попить", это "поесть", это хлеб, это вода. Мы уже месяцев с девяти могли жестами показать, что мы хотим есть, пить, чтобы нам дали что-нибудь".    

В семье кроме Полины ещё двое детей и целый подъезд друзей, живущих с глухими родителями. Говорить девочка училась на детской игровой площадке. Выросла и стала бухгалтером-экономистом в налоговой сфере, но вовремя поняла, что нужна людям, похожим на её родителей. Вот только для переводчика жестов недостаточно знать язык на бытовом уровне, объясняют во Всероссийском обществе глухих. 

Зампредседателя калужского ВОГ Александр Казаку объясняет: "Жестовый язык, также как и любой язык, – это такая лингвистическая структура, которая меняется со временем. И очень часто приходиться понимать новые веяния, новые события, которые также отражаются в языке. И поэтому без повышения квалификации любой переводчик любого языка, в том числе и нашего, не может расти как профессионал". 

В России всего в трёх учебных заведениях профессионально обучают жестовому языку. В Калуге эту специальность освоить нельзя, а рук не хватает в самом буквальном смысле. В нашей области всего семь сурдопереводчиков, пять из них трудятся в областном центре. Инвалидов по слуху в регионе около 4 000 человек. Без переводчика они не могут пойти в больницу или суд, поговорить с работодателями или нотариусом, посетить экскурсию.

Следите за нашими новостями в Дзене

 

Поздравь телеканал с 15-летием и попади на КОНКУРС ТЕЛЕКАНАЛА «КИНОМУЛЬТ»

Подписывайтесь на наши страницы в соцсетях: ВКонтакте; Одноклассники; Telegram-канале; Дзен.